---

Candidates' Statement for Nov 30 election / Declaración del candidato para el 30 de noviembre las elecciones

---

PRESIDENT

 

David Anderson

I have not voluntarily chosen to run for any office.  I was happy to be nominated, and I have decided that if elected I would serve in whatever capacity to the best of my ability.  I am not trained in Constructivism.  I'm not a teacher, and I'm not bilingual.  I have stood up for various social issues from the pulpit of my church and on the streets of my neighborhood.  I lived in a car when I first got to California and so I have an affinity to helping the homeless and needy throughout LA County.  I've been a Devil and I've been a Saint.  I'm somewhere in between, but leading towards the Saint side.  If elected, it may be more a statement from the majority that they don't want someone in office who is "cliquish" and complains about everything.  From what I hear, there's been a lot of that going on.  My strength is that I don't have any fixed loyalties to anyone at Viva, but I would listen to everyone.  This coupled with an overriding desire to do what is best for the children and Viva are what qualifies anyone to run for any Viva Co-Op office.  That will be my goal in whatever position I'm elected to.  Thank you for taking the time to read this.

No he escogido voluntariamente ser candidato en ninguna posición. Yo estoy contento de ser nominado, y he decido que si soy elegido quiero servir en cualquier capacidad y haré el mejor trabajo posible. No estoy entrenado en el constructivismo. Yo no soy un maestro, y yo no soy bilingüe. He defendido a diversas cuestiones sociales desde el púlpito de mi iglesia y en las calles de mi barrio. Viví en un carro cuando llegué por primera vez a California y por eso me interesa ayudar a las personas sin hogar y necesitados en el condado de Los Ángeles. He sido un diablo y a la vez un santo. Estoy en un punto intermedio, pero inclinandome hacia el lado de santo. Si soy elegido, puede ser una declaración de la mayoría que no quieren a alguien en la oficina que es parte de un grupo exclusivo y se queje de todo. Por lo que sé, he escuchado que habido mucha de esta actitúd. Mi fuerza es que no tengo ninguna lealtád fija a ninguna persona de Viva, pero si escucharía a todos. Esto, junto con el deseo de hacer lo que es mejor para los niños y Viva es lo que califica a cualquier persona a ser candidato para cualquier posición de la mesa coperativa de Viva. Esa será mi meta en cualquier posición que eligan para mi. Gracias por tomarse el tiempo en leér esto.

 

Madeline Holler

Thank you, ¡Viva! Co-op for nominating me to be president of the as-yet unformed co-op board. I'm the mother of Earl (1st grade) and Frankie (6th grade). I'm excited to serve this wonderful community, have experience serving on and leading a board of directors, and have some specific ideas for how to bring this group, which is on the verge of greatness, to be what members need and want for our children. I hope you will consider voting for me to serve as the ¡Viva! Co-Op board's inaugural president. Here are the Top 3 priorities I see for the board once it's up and running:

(1) Transparency and Communciation: creating/supporting a culture of transparency and communication in which information and ideas flow to and from all;

(2) Creating an inclusive decision-making process, particularly in the areas of budget and learning;

(3) Building organizational and governing structure that support co-op families and children to build a sustainable organization

Other important areas in need of board guidance/leadership:

Building out the board (including adding elected positions for fundraising and Language engagement/support);

Planning for 2016-17 fall recruitment;

Volunteer scheduling/training; compliance

Gracias, coperativa de ¡Viva! por nominarme a ser presidente de la mesa directiva , que aún no es formada. Yo soy la madre de Earl (1er grado) y Frankie (sexto grado). Estoy emocionada de servir a esta maravillosa comunidad, tengo experiencia sirviendo en y dirigiendo un consejo de administración, y tengo algunas ideas concretas sobre cómo llevar este grupo, que está al borde de la grandeza, de ser lo que los miembros necesitan y quieren para nuestra niños. Espero que usted considere votar por mí como Presidente inaugural de La mesa directiva de Viva! Éstas son las 3 mejores prioridades que veo para la mesa una vez que esté en funcionamiento:

(1) La transparencia y communciation: creación / apoyo a una cultura de la transparencia y la comunicación en la que la información y las ideas fluyen desde y hacia todos;

(2) Creación de un proceso de toma de decisiones inclusiva, en particular en las áreas de presupuesto y el aprendizaje;

(3) La construcción de la estructura organizativa y de gobierno que apoye a las familias de la cooperativa y los niños para construir una organización sostenible

Otras áreas importantes que necesitan orientación bordo / liderazgo:

La construcción de la pensión (incluyendo la adición de puestos de elección para la recaudación de fondos y apoyo de lenguajes);

La planificación para inscripciones del otoño de 2016-17 en Viva,

Programación / capacitación de voluntarios; conformidad

---

VICE PRESIDENT

 

Maria Penaloza

Thank you for nominating me as vice president of Viva's co-op board. For 2 years we fought for a learning place that provided bilingual education, equity and access to disadvantaged families. I came to Viva! because of New City's philosophy and diversity. The Viva! Homeschooling co-op was born and we have the added challenge of becoming self governing.

I believe that united at co op meetings we can offer every person at Viva an opportunity to be heard and have an idea implemented through the democratic process. We need a system of checks and balances and transparency for our spending and the ability for personal progress of all individuals through rotational leadership . I believe that  Conflict resolution in such a diverse community can happen if we remain united with our mission statement, respect the co-op democratic decision making, balance autonomy with responsibility , having compassion and understanding(even when we disagree) operating within our budget and cooperating with each while still respecting and maintaining individuality. It would be a privilege to serve as Viva's 1st co op vice president. 

Gracias por nominarme como vicepresidente de la mesa directiva de Viva . Desde hace 2 años que luchamos por un lugar de aprendizaje que proporciona la educación bilingüe, la equidad y el acceso a las familias desfavorecidas. Vine a Viva! debido a la filosofía y la diversidad de New City. Nacio la coperativa de Viva!  y tenemos el reto añadido de auto gobernarnos.

Creo que unidos en las reuniones de la coperativa podemos ofrecer a cada persona en Viva la oportunidad de ser escuchados y tener una idea implementada a través del proceso democrático. Necesitamos un sistema de pesos y contrapesos y la transparencia de nuestros gastos y la capacidad para el progreso personal de todos los individuos a través de rotación de liderazgo. Yo creo que en una comunidad tan diversa la resolución de conflictos puede suceder si permanecemos unidos a la declaracion de nuestra misión, respetando el proceso democrático de la cooperativa, equilibrando la autonomía con responsabilidad, teniendo compasión y comprensión (incluso cuando no estamos de acuerdo) operando dentro de nuestro presupuesto y cooperando con todos sin dejar de respetar y mantener la individualidad. Sería un privilegio servir como primera vicepresidenta de la  coperativa de Viva!

 

Yunique Pettigrew

Hello my name is Yunique Pettigrew. I am a dedicated mother to two amazing boys that have given me my voice. The reason I say that is because I had never seen myself where I am today, sharing my story standing up for what is right and voicing that. I was always the quiet one knowing what I felt was right but just kept it to myself. Now I have given a glimpse into my life because my boys have allowed me to. That’s why I believe in Viva Learning space. My time hasn’t been in vain. I may make mistakes but I learn from them everything is trial and error and you learn from those trials. I am dedicated to making sure Viva Learning Space stays a safe place for all children and families. As I continue to advocate it takes a village of dedicated individuals to raise up a child. I strongly believe in the rights of a child. Witnessing so much unfairness in this world I just want to do my best at maintaining peace and equality for all. It all begins with us.

Hola mi nombre es Yunique Pettigrew. Soy una madre dedicada a dos chicos increíbles que me han dado mi voz. Lo digo es porque yo nunca había visto yo donde estoy hoy, compartir mi historia de pie lo que es correcto y expresar que. Siempre he sido bastante que sabiendo lo que yo sentía que tenía razón pero mantuvimos a mí mismo. Ahora he dado un vistazo a mi vida porque mis hijos me han permitido. Eso es por qué creo en espacio de aprendizaje Viva. Mi tiempo no ha sido en vano. Yo puedo cometer errores pero aprender de ellos todo es ensayo y error y aprender de esos juicios. Me dedico a hacer que Viva Learning espacio esté un lugar seguro para los niños y familias. Al continuar abogando toma un pueblo de individuos dedicados a criar al niño. Creo firmemente en los derechos de un niño. Testigo de tanta injusticia en este mundo sólo quiero hacer mi mejor en encajarse paz e igualdad para todos. Todo comienza con nosotros.

---

TREASURER

 

Arselia Martinez

My name is Arselia Martinez and I'm the mother to Sebastian, an alum of New City and Camila Cisneros, a 7th grader at Viva. During our time at Viva, I've assisted in various areas ranging from classroom support to fundraising activities, such as El Mercadito and currently helping to organize Peace and Human Rights Evening.  I'm not an accountant and I don't pretend to be one.  My background is in Marketing where one of the responsibilities was to manage project budgets.  My experience also includes running a parent center at a public elementary school where I was in charge of coordinating programs and resources for parents. As a volunteer for my parish, I'm currently a member of the Hispanic and Finance council where we organize community building activities, review parish and school budgets.  Most recently, I served as Family Literacy Coordinator for the after school program at New City. One of the reasons we are at Viva, aside from the wonderful and vibrant community, is the bilingual component, which is not just another language but brings a deeper understanding about cultural diversity. My main reason for participating on the board is to be of service to the Viva community and help to continue to make Viva the great educational space that it already is for all of our children. Thank you. 

Mi nombre es Arselia Martínez y yo soy la madre de Sebastián, ya graduado de New City y de Camila Cisneros que esta en séptimo grado en Viva. Durante nuestro tiempo en Viva, he asistido en varias áreas que incluyen el apoyo a las actividades de recaudación de fondos, como El Mercadito y actualmente ayudando a organizar la noche de Paz y los Derechos Humanos. Yo no soy una contadora y no pretendo serla. Mi formación es en comercialización, donde una de las responsabilidades era gestionar presupuestos de los proyectos. Mi experiencia también incluye la ejecución de un centro de padres en una escuela primaria pública donde estaba a cargo de la coordinación de los programas y recursos para padres. Como voluntario de mi parroquia, soy actualmente miembro del consejo hispano y Finanzas, donde se organizan actividades de fortalecimiento de la comunidad, la revisión de la parroquia y los presupuestos escolares. Más recientemente, me desempeñé como Coordinadora de Alfabetización Familiar para el programa después de la escuela en New City. Una de las razónes que estamos en Viva, aparte de la comunidad que es maravillosa y vibrante, es el componente bilingüe que es más que otro idioma y trae una comprensión más profunda acerca de la diversidad cultural. Mi razón principal para participar en la mesa coperativa es estar al servicio de la comunidad Viva y ayudar a seguir haciendo Viva el gran espacio que ya es para nuestros niños. Muchas gracias.

 

 

Sarah Naccarato

Sarah is President, CEO and Co-Founder of Iconography. Along with her husband, James Naccarato, a nationally-recognized artist, the founders of the company bring more than 30 years of combined experience in graphic design and project management, two of the most important skills required to deliver the best signs and graphic displays from concept to installation.

Sarah has over 15 years experience in sales and project management with SunAmerica, Korn/Ferry International, and most recently as Director of Operations Improvement with Heidrick & Struggles, Inc. In this role, she led the team that conceptualized, built and managed an off-shore research facility in New Delhi, India. Sarah oversaw the growth of the Knowledge Management Center from 3 to 120 people and the integration of operations from over 40 offices in 30 countries.

Sarah graduated from the University of California, Los Angeles. Something few people know about Sarah is that she grew up on a farm where she raised pigs, so she knows how to recognize a load of crap when she sees it. She and her husband James reside in Long Beach, California with their three children.

Sarah es Presidente, CEO y Co-Fundador de la iconografía. Junto con su marido, James Naccarato, un artista reconocido a nivel nacional, los fundadores de la empresa traerá más de 30 años de experiencia combinada en el diseño gráfico y la gestión de proyectos, dos de las habilidades más importantes que se requieren para ofrecer las mejores señales y pantallas gráficas de concepto de la instalación.

Sarah tiene más de 15 años de experiencia en ventas y gestión de proyectos con SunAmerica, Korn / Ferry International, y más recientemente como Director de Mejora de las Operaciones con Heidrick & Struggles, Inc. En este cargo, dirigió el equipo que conceptualiza, construido y gestionado un off centro de investigación -shore en Nueva Delhi, India. Sarah supervisó el crecimiento del Centro de Gestión del Conocimiento de 3 a 120 personas y la integración de las operaciones de más de 40 oficinas en 30 países.

Sarah se graduó de la Universidad de California en Los Ángeles. Algo que pocos saben acerca de Sarah es que ella creció en una granja donde crió cerdos, por lo que ella sabe cómo reconocer un montón de mierda cuando lo ve. Ella y su esposo James reside en Long Beach, California con sus tres hijos.

---

SECRETARY

 

Koya Broderick

I was a dedicated parent volunteer at New City Public School, where I initiated, donated and coordinated various fund raisers, including Silent Auction for Peace and Human Rights.  I created fliers, documents and donation letters as a means of communicating with New City families and the community regarding school events, and served as the treasurer for Students Run LA (SRLA).

I was involved in initial brainstorming meetings for the creation of Viva, and assisted with telephone outreach to parents.  I created forms to assist with beginning sign ups for Viva.  I’m currently serving on Volunteer committee, volunteering as a classroom parent and room parent for Pod 1.

--

Yo era un padre voluntario dedicado en New City Public School, donde inicié, donado y varios recaudadores de fondos coordinados, incluyendo Subasta Silenciosa por la Paz y los Derechos Humanos. He creado folletos, documentos y cartas de donación como un medio de comunicación con las familias de Nueva Ciudad y la comunidad con respecto a los eventos escolares, y se desempeñó como tesorero para Estudiantes Run LA (SRLA).

Yo estaba involucrado en las reuniones de intercambio de ideas iniciales para la creación de Viva, y con la asistencia telefónica de alcance a los padres. He creado formas para ayudar con el comienzo de inscripciones para Viva. Actualmente estoy sirviendo en el comité de Voluntarios, el voluntariado como padre del aula y el padre espacio para Pod 1.

 

 

Bill Gilman

Hello VIVA families!

I'm Gus (7) and Wiley's (6) dad, the tall and sometimes goofy bearded guy you have probably seen moving and updating the Viva bookcases and furniture salvaged from New City, coordinating the huge group effort when we moved, sorted and stored the north and south libraries' books, paring the enormous collection down to the half most useful to us and donating the remainder to the school where Stephanie Lee now works.

I believe that in any cooperative effort, more communication, more transparency and more information is always better than less.  I have been an active member of the Communications Committee which has created and managed our system of sending texts, emails and Facebook updates each time we post to the Viva website.  I also make the live broadcasts and YouTube archives of the co-op meetings, update and administer Viva's computers and Chromebooks, and implemented and maintain the online voting platform to include parents unable to attend meetings in person.  

Both online and at Viva, I will try to create an atmosphere of inquiry and strive for improvement in all areas.  Even though every candidate on the ballot is qualified and will do a great job, I'm asking for you to vote for me for Secretary, a natural extension of the work I'm already doing.  I'm excited to continue introducing and implementing new ideas to our collective family. 

Hola familias de VIVA!

Soy el papá de Gus (7 años) y Wiley (6 años), el hombre barbudo alto y a veces torpe. Es probable que me hayan visto en el movimiento y la actualización de las cubbies de Viva y muebles rescatados de New City. Tambien me hayan podido ver coordinando el esfuerzo del grupo enorme cuando nos mudamos, clasificando y guardando los libros de las bibliotecas del norte y del sur, recortando la enorme colección lo más útil para nosotros y donando el resto a la escuela donde ahora Stephanie Lee trabaja.

Creo que en cualquier esfuerzo de una cooperación, más comunicación, más transparencia y más información es siempre mejor que menos. He sido un miembro activo del Comité de comunicaciones que ha creado y nuestro sistema de envío de textos, correos electrónicos y Facebook. Tambien he trabajado en  actualizar cada vez que publicamos al sitio web de Viva. También hago las transmisiones en vivo y archivos de YouTube de las reuniones de la cooperativa. Actualizo  y administro equipos de Viva y Chromebooks, e implemento y mantengo la plataforma de votación en línea para incluir a los padres que no pueden asistir a las reuniones en persona.

Tanto en línea como en Viva, voy a tratar de crear un ambiente de investigación y de luchar por una mejora en todas las áreas. A pesar de que todos los candidatos en la boleta electoral son calificados y van a hacer un gran trabajo, estoy pidiendo que voten por mí por el puesto de  secretaria, porque es una extensión del trabajo que ya estoy haciendo. Estoy emocionado de continuar con la introducción y aplicación de nuevas ideas para nuestra familia colectiva.

---

TEACHER REPRESENTATIVE

 

Brooke Henry

I am honored to have been nominated to run for the teacher representative position on the Viva! Co-op Board of Directors and would love to work alongside other members of our community toward our common goal of creating a learning space where all of our children are getting the kind of education they deserve. It has been exciting and rewarding getting to know your children and spending time learning with them. To best serve them, I would like to have the opportunity to bring teachersʼ thoughts, needs and priorities to the board and parentsʼ ideas and questions to the teachers. I have worked with children and families for over 20 years, and hope that my expertise in progressive education and constructivist teaching will be helpful to the board as it strives to make informed decisions in the best interest of our children.

Estoy honrada haber sido nominada ser la representante de los maestros en la mesa directiva del cooperativo de Viva! Me encantaria tabajar en conjunto con otros miembros de nuestra comunidad hacia la meta común de crear un espacio de apredizaje donde todos nuestros hijos reciben la educación que merecen. Ha sido emociontante y recompensante conocer a sus hijas/os y pasar tiempo aprendiendo con ellas/os. Para tenderles de la mejor manera, me gustaría tener la oportunidad de compartir los pensamients, necesidades y prioridades de los maestros con la mesa directiva y las ideas y preguntas de las familias con los maestros. He trabajado con niños y familias por mas que 20 años y espero que mi experiencia en educación progresiva y enseñanza constructivista sea útil para la mesa directiva mientras intent hacer desiciones informadas en el mejor interes de nuestros hijos.